A diferença de "everyday"
(uma palavra só) e "every day" (duas palavras) é a seguinte:
"Everyday", uma só palavra,
é um adjetivo e equivale em português a "comum", "típico",
"ordinário", "rotineiro". Veja os exemplos abaixo e as
equivalências em português:
everyday activities = atividades rotineiras, atividades normais, atividades corriqueiras...
everyday conversation = conversa rotineira, conversa corriqueira...
Já "every day", duas palavras, é um advérbio de freqüência (de tempo) e equivale em português a "todos os dias" (é um advébio de tempo)
I go there every day = Vou lá todos os dias.
He works every day = ele trabalha todos os dias.
Esta é a diferença de um pra o outro!
_______________________________________________________________
Nenhum comentário:
Postar um comentário